cheshirrrko (cheshirrrko) wrote,
cheshirrrko
cheshirrrko

Антикварная лавка



Еще одна история из цикла о Временщике.
Предыдущие эпизоды:
Лавка времени
Сувенирная лавка

Молодой человек потянул на себя дверь и над головой тут же раздался звон непременного атрибута подобных мест - китайского колокольчика. Парень шагнул через порог и осмотрелся в поисках продавца. Долго искать не пришлось. Он сидел у окна и читал какую-то выцветшую и мятую газету.
- Это же антикварный магазин, да? - не здороваясь, спросил гость.
- Ужас какой, - покачал головой продавец, не отвлекаясь от газеты, - и пропадают, и пропадают...
- Кто?
Продавец отвлекся от чтения и, сняв очки с переносицы, посмотрел на парня.
- Люди, кто же еще? Вот, - он потряс газетой в воздухе, - еще несколько человек исчезло. Это очень странно, не правда ли?
Парень пожал плечами и шагнул к столу, за которым расположился хозяин магазина. Внимательно посмотрев ему в глаза, он, немного помешкав, и зачем-то обернувшись на дверь, достал из-под куртки достаточно объемный сверток и протянул его продавцу.
- Купишь?
Глаза продавца жадно заблестели, а пальцы сами собой зашевелились, но, быстро справившись со своими эмоциями, он спокойно взял сверток и положил его перед собой.
- Что там?
- Ну, посмотри.

Через несколько секунд сверток был развернут и на столе появилась ваза. Яркая расцветка, утонченные штрихи контуров и восхитительная роспись не оставили бы равнодушным даже далекого от такого вида искусства человека.
- О! - присвистнул продавец, - фарфор, мориаж... Предполагаю, что это Китай шестидесятых... нет, скорее пятидесятых годов прошлого века.
Он аккуратно провел пальцем по дну вазы, а затем повернул горлышком в сторону окна и принялся рассматривать ее внутреннюю поверхность.
- Идеальное состояние. Весьма любопытный экземпляр, - он посмотрел на парня, - я прав? Китай, пятидесятые?
- Да я откуда знаю? - занервничал тот, - Китай, минтай, какая мне разница? Купишь или нет?
Продавец потер ладони, всем нутром ощущая приближение этого сладостного момента - торга, наркотика любого торгаша.
- Сколько вы за нее хотите?
- Не знаю, - глаза парня забегали и он снова оглянулся на дверь, - сколько предложишь?
- По традиции предложу забрать ее у вас бесплатно, - оскалился продавец, - но вы, конечно же, откажетесь. Поэтому я оценю ее... - он снова бросил взгляд на вазу и потер подбородок, - шесть тысяч, не больше.
- Маловато будет, - нахмурился парень.
- Тогда шесть тысяч и еще две конфетки.
Продавец выудил из кармана брюк два леденца и протянул их молодому человеку.
- Шуточки шутить будешь? - глаза парня потемнели, - шесть - мало. Продам за восемь. Берешь?

Продавец вздохнул и, откинувшись на спинку стула, уставился в окно. Пауза несколько затянулась.
- Вы же ее украли, верно? - наконец произнес он, не отрывая взгляда от окна.
- Ладно, не хочешь - как хочешь, - парень наклонился над столом и поспешно принялся заворачивать вазу в бумагу, - продам кому-нибудь другому.
Продавец равнодушно посмотрел на вазу, а затем перевел свой цепкий взгляд на этого незадачливого коммерсанта.
- Что ж, - произнес он, когда парень закончил свои сборы и уже собрался уходить, - думаю, что я смогу ее продать тысяч за сто пятьдесят и...
- В смысле - продать? - хмыкнул парень, - я предлагаю тебе ее купить, а не продать.
- Молодой человек, кто учил вас хорошим манерам? - укоризненно покачал головой продавец, - потрудитесь не перебивать меня, хорошо?
Парень поставил вазу обратно на стол и молча сложил руки на груди.
- Вот и отлично, - продолжил антикварщик, - я думаю, что смогу найти клиента и продать ее тысяч за сто пятьдесят. Половина - ваша. Как вы на это смотрите?
Глаза хозяина вазы загорелись, но жадность тут же запустила свои мохнатые лапы в его сознание.
- Мои - восемьдесят процентов!
- Ого! - усмехнулся продавец, - а почему не девяносто?
- Потому что ты только что назвал реальную цену вазы и это значит, что я легко продам ее любому твоему коллеге за эту цену. Но у меня нет времени бегать по городу с этим горшком, поэтому, так уж и быть, я согласен на восемьдесят процентов.

- К сожалению, вы ошибаетесь, - усмехнулся антикварщик, - любой мой коллега не даст вам за нее больше пяти штук. Если есть желание - можете сами в этом убедиться. В паре кварталов отсюда есть еще одна лавка. Я же вам предлагаю семьдесят пять тысяч.
- Сто десять!
- Девяносто!
- Сто!
- Договорились, - усмехнулся продавец, - только если вы хотите получить эту сумму, вам нужно будет кое-что сделать для этого.
- Что? - нетерпеливо выдохнул парень.
- Придти ко мне через сто лет. К тому времени стоимость этой вазы как раз поднимется до нужной суммы.

Глаза молодого человека налились кровью. Еще секунда и он набросился бы на продавца и, как минимум, разбил бы ему лицо, но абсолютное спокойствие антикварщика и его уверенность в своих словах остановили парня.
- К счастью, я могу предоставить вам такую возможность. Причем, вам не придется проживать эти сто лет. Вы отправитесь туда прямо сейчас.
- Куда? - опешил парень.
- В будущее, - спокойно произнес продавец, глядя прямо в глаза молодому человеку.
- Ты это серьезно сейчас говоришь?
- Абсолютно. Схема проста до безобразия - вы отправляетесь на сто лет вперед, к тому времени я нахожу там клиента, продаю ему вашу вазу за сто пятьдесят штук и вы получаете свою долю. Как вам такое?
- А... А обратно?
Глаза продавца блеснули.
- Естественно, я отправляю вас обратно. Конечно же, если вы этого захотите.
- Но... - парень протер пальцами глаза, - бред какой-то...
- Поймите, время - самый лучший друг и самый главный враг всех антикварщиков. Оно дает возможность нам заработать, но, с другой стороны, оно всячески препятствует этому. Буду откровенен, красная цена вашей вазы сегодня - семь тысяч. Через сто лет она будет стоить в двадцать раз больше. К счастью, я умею договариваться со временем, поэтому вам не придется ждать так долго, чтобы получить свою долю.
- Черт возьми, но через сто лет меня уже не будет! Как я могу отправиться туда, где меня уже нет? Да и ты уже откинешься!
- О, не переживайте на этот счет, - снова оскалился продавец, - вам нужно всего лишь передать право пользования временем вашей жизни мне. Это позволит мне дожить до того момента.
- Как это - передать право пользования? - почесал затылок парень.
- Очень просто. Смотрите. Допустим, сейчас вы отправляетесь на сто лет вперед. Вы исчезните здесь и появитесь там. Куда денется ваше время? Оно просто пропадет зря, ведь вы его не используете. Поэтому вам нужно будет передать его мне для того, чтобы я смог прожить эти сто лет и завершить нашу сделку. А после того, как вы получите деньги, я отправлю вас обратно. Повторюсь, если вы сами этого захотите. Возможно, вам там так понравится, что вы решите остаться.

- То есть, по сути, я вернусь в сегодняшний день, но с деньгами?
- Абсолютно верно.
Парень встряхнул головой и посмотрел на продавца.
- Ты же шутишь, да? Юмор такой?
Антикварщик вздохнул и покачал головой.
- Послушайте, я не хочу тратить время на пустые разговоры. Я предложил вам сделку. Вы можете согласиться, а можете пойти к черту отсюда со своим, как вы выразились, горшком и перестать мотать мне нервы.
Парень ошарашенно оглянулся по сторонам, но не поспешил уходить.
- Ну... Ты мне скажи, это правда?
- Идите к черту.
Продавец взял со стола газету и погрузился в чтение.
- А почему ты сам не отправишься в будущее? Зачем тебе я? Взял бы вазу, да сгонял бы туда и обратно.
- А за моей лавкой вы будете следить? Не уверен, что за сто лет никто не обратит внимания на магазин, в котором нет продавца. Я держу слово и гарантирую своим клиентам, что через временной промежуток они снова окажутся в моей лавке.
- Так у тебя уже были клиенты?
Продавец смерил парня презрительным взглядом и ничего не ответил. Несколько минут прошли в тишине.

- Это... Ладно, давай. Я согласен.
- Согласен на что?
- Отправиться в будущее.
- Меня не интересует, куда ты там согласен отправиться. Меня интересует цена вопроса и передача права на время вашей жизни. С первым пунктом мы уже определились - сто штук. Что скажешь по поводу второго?
- Ну, раз так надо, то согласен, - кивнул парень, - но только при условии, что ты потом отправишь меня обратно.
- Я никого не обманываю, мой друг. Если захочешь - полетишь обратно. Я свое слово держу.
Антикварщик поднялся из-за стола и, шагнув навстречу молодому человеку, протянул ему руку. Тот протянул в ответ и тут же почувствовал, как будто между их ладонями пробегает что-то вроде электрического тока. Ладонь неприятно пощипывало. Опустив взгляд, он увидел, что из их рукопожатия действительно разлетаются в разные стороны голубые искорки.
- Ну и фокусы у тебя, старик, - улыбнулся он.
- До встречи через сто лет, дружок, - оскалился антикварщик, - держи вазу покрепче.
Перед тем как исчезнуть, парню на секунду показалось, что глаза продавца стали абсолютно черными, уши заострились и вытянулись вверх, а из-под верхней губы показался ряд мелких острых зубов. Больше он ничего не заметил, так как в ту же секунду отправился в будущее.

Продавец удовлетворенно хмыкнул, отряхнул ладони и направился к своему столу. Достав из верхнего ящика толстую книгу в кожаном переплете, он открыл ее на середине. Пролистав несколько страниц, он нашел нужную и перевел взгляд на настенный календарь.
- Ага. Сегодня к нам возвращается Его Сиятельство Граф Кречетов из... - он близоруко прищурился и провел пальцем по странице, - из 1918 года. Да уж, смутное было время, помню-помню... Так, что там у него? Позолоченная статуэтка греческой богини Ники, серебряный сервиз на шесть персон и шпага восемнадцатого века. Договорились мы с ним на... - он снова ткнул пальцем в страницу, - на восемьдесят тысяч золотом. Ну что ж, договор есть договор.
Не успел он произнести эти слова, как в помещении что-то вспыхнуло и через секунду раздался глухой звук, как будто что-то тяжелое упало на пол.
- Ваше Сиятельство! Вы не ушиблись? Я рад вас видеть! - растянулся в улыбке продавец.
Обойдя стол, он подошел к какой-то куче ткани, невесть откуда появившейся прямо посередине помещения.
- Ваше Сиятельство! Что с вами? Вы выглядите усталым!
Антикварщик присел на корточки и склонился над кучей. Брезгливо подняв двумя пальцами краешек материи, продавец расплылся в улыбке. Оттуда на него смотрели два черных провала глазниц белоснежного человеческого черепа. Челюсть была открыта и сдвинута набок. То, что на первый взгляд показалось кучей ткани, на самом деле являлось скелетом, одетым в полуистлевший костюм начала ХХ века. Пальцы правой руки сжимали ручку старинного чемодана.
- Ваше Сиятельство, я премного благодарен вам за ваш благородный жест передачи в мое пользование вашего времени жизни. Смело могу вас заверить, что я воспользовался им подобающим образом и сдержал данное мною слово. Как видите, я встретил вас на этом же месте, спустя сто лет.
Антикварщик протянул руку и, аккуратно вытащив чемодан, открыл его.
- Замечательно, - кивнул он, - статуэтка, сервиз... Ой, а где же шпага? Ах, вот же она!
Отцепив от ремня скелета шпагу, антикварщик положил весь товар на стол и открыл нижний ящик. Оттуда он достал небольшой мешочек и бросил на стол рядом с антиквариатом. В мешочке что-то глухо звякнуло.

Неспешно пройдя к стеллажам магазина, продавец достал из-за одного из них большой картонный ящик, веник и совок. С этим скарбом он снова подошел к трупу.
- Граф, не пристало вам лежать вот так на полу. Я выделю вам самые лучшие покои, где вы сможете отдохнуть после вашего путешествия.
С этими словами он принялся перекладывать останки графа в ящик. Когда с этим было покончено, антикварщик отряхнул руки и снова улыбнулся черепу.
- А теперь самое приятное. Денежное вознаграждение!
Он взял со стола мешочек и потряс им над ящиком.
- Здесь сто тридцать тысяч золотом. Ваша доля - восемьдесят. Как и договаривались. Вы же знаете - я держу свое слово.
Развязав узел веревки, стягивающей ткань мешочка, антикварщик принялся доставать оттуда золотые монеты и бросать их в ящик с костями.
- Это сорок, это сорок одна, сорок две, сорок две пятьсот, сорок три... Впрочем, забирайте всё, Ваше Сиятельство! Сегодня у меня прекрасное настроение. Только что отправил в будущее еще одного клиента, который за одну никчемную вазу отдал мне остаток своей жизни. Неплохая сделка, правда? Так что, граф, забирайте всю сумму - не жалко.

Продавец еще раз встряхнул мешочек и бросил его в ящик. Отойдя на несколько шагов, он, как будто что-то вспомнив, хлопнул себя по лбу и вернулся обратно.
- Ваше Сиятельство, простите меня, я совершенно забыл еще об одном пункте нашего договора. Насколько я помню, я обещал вам возвращение обратно в случае, если вы этого захотите. Мне важна моя репутация и я держу свое слово. Поэтому я задаю вам этот формальный вопрос: "Граф, вы хотите вернуться обратно в 1918 год?".
Череп молча смотрел на мерзкую улыбку продавца пустыми глазницами.
- Что же вы молчите, граф? Я задал вам вопрос.
Продавец наклонился пониже, театрально приложив ладонь к уху.
- Ваше Сиятельство, вас вернуть обратно? Хм... Ну что ж, раз вы молчите, значит я позволю себе сделать вывод о том, что вам здесь нравится. Мое дело предложить. Отдыхайте, граф, наслаждайтесь прекрасным будущим.

Продавец закрыл ящик и снова сел за стол, взяв в руки мятую пожелтевшую газету. Перелистнув страницу, он принялся читать новую статью.
- Ужас какой, - вздохнул он, - и пропадают, и пропадают...

©ЧеширКо
Tags: Рассказы
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • "День рождения Кота"

    Новая работа Вячеслава Алатырского, художника, иллюстратора книги "Дневник Домового" и просто хорошего человека. "День рождения Кота" "Щас спою!…

  • Книга "Рассказы к Новому году и Рождеству"

    Здравствуйте, друзья! Сегодня хочу рассказать о новой книге от издательства АСТ, в которую вошли три моих рассказа на новогоднюю тематику. Книга…

  • Бабочка

    - Дед, посмотри, какую я бабочку поймал! Мальчик лет десяти подбежал к старику, сидящему на скамейке возле дома, и протянул к нему руку, в которой…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 5 comments